Ministers' Deputies
Notes on the Agenda
11 May 1999
Restricted
No. 99/403
Reference documents
CM(99)47
CM/Del/Dec(99)668/4.2
670/4.3
(B level, 18 May 1999)
APPLICATION OF A DECISION OF THE EUROPEAN
COURT OF HUMAN RIGHTS ON THE USE OF LANGUAGES
IN EDUCATION IN BELGIUM
Written Question No. 379
Presented by MM. Clerfayt, Beaufays, De Decker and Henry
Action The Deputies are invited to examine the attached draft reply with a view to its adoption. |
Written Question No. 379 by MM. Clerfayt, Beaufays, De Decker and Henry appears in document CM(99)47. In their question, the Assembly members refer to a judgment of the European Court of Human Rights of 23 July 1968 and raise certain questions regarding the observance of that judgment today.
In April 1999, at their 668th meeting, the Deputies instructed the Secretariat to prepare elements for a draft reply. A draft reply is appended to these Notes on the Agenda.
DRAFT DECISION
Item 4.3
APPLICATION OF A DECISION OF THE EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS ON THE USE OF LANGUAGES IN EDUCATION IN BELGIUM
Written Question No. 379
Presented by MM. Clerfayt, Beaufays, De Decker and Henry
(CM(99)47, CM/Del/Dec(99)668/4.2)
Decision
The Deputies adopted the following reply to Written Question No. 379, presented by MM. Clerfayt, Beaufays, De Decker and Henry concerning application of a decision of the European Court of Human Rights on the use of languages in education in Belgium:
"In reply to Written Question No. 379, the Committee of Ministers is in a position to give the Honourable Members the following information:
The judgment of the European Court of Human Rights on the merits of the Belgian linguistic case was handed down on 23 July 1968. In the Statutory Report sent to the Assembly on 3 October 1972, the Committee of Ministers indicated that, in execution of its obligations with regard to Article 54 of the Convention, it had taken note of the measures which Belgium had taken in conformity with Article 53 in the context of its constitutional reform. These measures are contained in a memorandum dated 12 April 1972, a copy of which is appended to this reply.
Since that time, the Committee has not been seized of any case concerning the measures taken by Belgium."
Committee of Ministers
Comité des Ministres
Strasbourg, 12 April 1972 |
Restricted |
CM(72)61 |
HUMAN RIGHTS
Action taken as a result of the judgment rendered
by the Court of Human Rights on 23 July 1968 in
the Belgian linguistic cases
Memorandum by the Belgian Government
The Belgian authorities wish to inform the Committee of Ministers of the legislative measures introduced in Belgium to remedy the violation of the European Convention on Human Rights mentioned in the above judgement; in doing so, they wish to terminate the procedure initiated under Article 54 of the Convention, whereby the Committee of Ministers of the Council of Europe is required to supervise execution of the judgments of the Court.
At the end of 1970 the Belgian Parliament completed, in particular by revising the Constitution, the reform of national institutions on which, assisted by the Government, it had been engaged since 1968.
The main purposes of the new provisions are:
1°) to recognise and organise within Belgium, which remains a united sovereign State, the Dutch and French cultural communities and the Flemish, Walloon and Brussels regions; the small German cultural community is also recognised and is to have its own cultural organs;
2°) to guarantee that harmonious inter-community relations are safeguarded in the principal institutions where problems of common interest are debated (government, parliament, Greater Brussels authorities);
3°) to furnish Greater Brussels with the institutions it needs in order to be able fully to play its role as capital of a country comprising two major cultural communities and extensively involved in European and international co-operation;
4°) to guarantee in all institutions, especially cultural institutions, the rights and freedoms of ideological and philosophical minorities.
Parliament has also been guided by these fundamental principles in adopting a number of provisions which may be seen as a logical and necessary extension of them.
One provision, for instance, lays down the distribution among the linguistic groups of Members of Parliament and members of the Greater Brussels Council; others make allowance for linguistic groups in calculating the majority required for the adoption of certain particularly important legislation; finally, a provision gives constitutional validity to the linguistic regions, the boundaries of which cannot be changed except by legislation passed by the special majority referred to above.
Before this last constitutional provision could be enacted, it first had to be decided to which linguistic regions Brussels six outlying communes belonged, as the statutory texts previously in force did not afford the necessary legal safeguards.
This was done by the Act of 23 December 1970, which explicitly placed the six districts in the Dutch-language region, at the same time maintaining in their entirety the facilities accorded by the law to the French-speaking inhabitants.
The constitutional reform was completed on 24 December 1970. The provisions in question, which may be described as a new "compromis des Belges", were passed by both Chambers by majorities well above the two thirds required for any revision of the Constitution.
It was as part of this through overhaul of national institutions that Parliament, as the Belgian Government had insisted was necessary, resolved the problem raised by the judgment of 23 July 1968 of the European Court of Human Rights.
In accordance with the legislatures express intention, the six outlying communes covered by the judgement are now an integral part of the Dutch-language region.
This being so and having regard to the aim pursued, in the general interest, of promoting the cultural homogeneity of the linguistic regions, it is legitimate for French-language education provided in these districts to be restricted to French-speaking children living there with their parents. The discrimination on purely residential grounds noted by the European Court has thus disappeared as a result of the constitutional reform and the new legislation.
It must be made clear that there is nothing exceptional about the system now operating in the six Dutch-language communes on the fringe of the bilingual region.
Several years ago, for similar reasons, the same school language facilities were made available in 65 other communes situated in one linguistic region but close to a different one. These facilities are reserved for children in those districts who speak the other language, i.e. French, Flemish or German.