Adopted by the T-CY at its 19th Plenary

Strasbourg, 9 July 2018

Adopté par le T-CY durant sa 19ème Plénière

Strasbourg, 9 juillet 2018

T-CY(2018)11

[Add logo or use letter head of requesting organization if necessary]

[Ajoutez le logo ou utilisez l’en-tête de l’organisation requérante si nécessaire]

Data Preservation Request

under Articles 29 and 30 Budapest Convention on Cybercrime[1]

Verilənlərin mühafizəsinə dair sorğu

Kibercinayətkarlıq haqqında Budapeşt Konvensiyasının 29 və 30-cu maddələri çərçivəsində

1     date / Tarix

DD/MM/YYYYY

2     reference / case number

İSTİNAD / İŞ NÖMRƏSİ

3     request status

SORĞUNUN STATUSU

 New request / Yeni sorğu   

Extension of previous request /Əvvəlki sorğunun vaxtının uzadılması      

 Ticket/reference number of previous request: / Əvvəlki sorğunun bilet/istinad nömrəsi:

4     REQUESTED AUTHORITY

SORĞU EDİLƏN ORQAN

5     REQUESTING Authority *

SORĞU EDƏN ORQAN *

Organisation

Person in charge of the request

Sorğuya məsul şəxs

Address

Ünvan

Telephone number

Telefon nömrəsi

Cell phone number

Mobil telefon nömrəsi

E-mail address

E-poçt ünvanı

Fax number

Faks nömrəsi

Office Hours

İş saatları

Time Zone

Saat qurşağı

Response by email or other expedited means preferred / E-poçt və ya başqa operativ vasitələrlə cavablandırmaya üstüblük verilir

Response preferred by means of:

Sorğunun aşağıdakı vasitələrlə cavablandırılmasına üstünlük verilir:

6     SHOULD ADDITIONAL confirmation FROM THE requesting authority be needed, PLEASE CONTACT:

SORĞU EDƏN ORQANDAN ƏLAVƏ TƏSDİQİN TƏMİN EDİLMƏSİNƏ EHTİYAC OLARSA, LÜTFƏN ƏLAQƏ SAXLAYIN:

Name

Ad:

Job Title

Vəzifə:

Function

Funksiya:

Telephone number

Telefon nömrəsi

Cell phone number

Mobil telefon nömrəsi

E-mail address

E-poçt ünvanı


7     Investigative/Operational AUTHORITY in charge of the case

(if different from Requesting Authority)

İŞƏ MƏSUL OLAN İSTİNTAQ ORQANI

(SORĞU EDƏN ORQANDAN FƏRQLİ OLDUQDA)

Organisation

Təşkilat

Person in charge at the authority

Səlahiyyətli orqanın məsul əməkdaşı

Address

Ünvan

Telephone number

Telefon nömrəsi

Cell phone number

Mobil telefon nömrəsi

E-mail address

E-poçt ünvanı

Fax number

Faks nömrəsi

8       prosecution office or Court in charge if applicable

MÜVAFİQ HALLARDA MƏSUL PROKURORLUQ VƏ YA MƏHKƏMƏ

Prosecution office in charge and case number

Cavabdeh prokurorluq orqanı və iş nömrəsi

Court in charge and case number

Cavabdeh məhkəmə və iş nömrəsi

Prosecution or Court decisions related to the request

Sorğu ilə əlaqədar prokurorluq və ya məhkəmə qərarları

9     FOLLOW UP THROUGH MUTUAL LEGAL ASSISTANCE

QARŞILIQLI HÜQUQİ YARDIM ÇƏRÇİVƏSİNDƏ SONRAKI FƏALİYYƏTLƏR

Please be informed that we intend to submit a request for mutual legal assistance to request the production of data.*

Məlumatınız olsun ki, verilənlərin təqdim edilməsini xahiş etmək üçün qarşılıqlı hüquqi yardım sorğusu verməyi planlaşdırırıq.*

Please find enclosed a mutual legal assistance request for the production of data.

Verilənlərin təqdim edilməsi üçün qarşılıqlı yardım sorğusu əlavə edilib.


10  OFFENCES SUBJECT TO CRIMINAL INVESTIGATION OR PROCEEDINGS*

CİNAYƏT İSTİNTAQI VƏ YA İCRAATI APARILAN CİNAYƏT ƏMƏLİ*

Offence/s corresponding to Articles 2 through 11 Budapest Convention

Budapeşt Konvensiyasının 2-11-ci maddələrinə uyğun gələn cinayət əməl(lər)i

Please specify offence under the law of the requesting State:

/ Lütfən, cinayəti sorğu edən dövlətin qanunvericiliyinə əsasən dəqiqləşdirin:

Other offence/s

Başqacinayət(lər)

Please specify under the law of the requesting State:

/ Sorğu edən dövlətin qanunvericiliyinə əsasən dəqiqləşdirin:


11  summary of the case*

Including:

- brief description of the facts

- how the data sought is related to the investigation/offences

- purpose and necessity of request for preservation and/or partial disclosure of traffic data

- charges pressed/list of offences in the case

İŞİN İCMALI*

Aşağıdakılar daxil olmaqla:

- faktların qısa təsviri

- axtarılan verilənlərin istintaq/cinayət əməlləri ilə əlaqəliliyi nədən ibarətdir

- trafik verilənlərinin mühafizə edilməsi və/və ya qismən açıqlanması sorğusunun məqsədi və zərurəti nədən ibarətdir

- irəli sürülən ittihamlar/iş üzrə cinayətlərin siyahısı


12  data to be preserved*

MÜHAFİZƏ EDİLMƏLİ OLAN VERİLƏNLƏR*

Subscriber information / Abunəçi haqqında məlumat

Please specify:

Lütfən, dəqiqləşdirin: 

Period of interest

Maraqlanılan dövr

Start date: DD/MM/YYYY                     

Time (and time zone):                       

Başlanma tarixi: GG/AA/İİİİ       Vaxt (və saat qurşağı):        

           

End date: DD/MM/YYY

Time (and time zone):

Son tarix: GG/AA/İİİİ      Vaxt (və saat qurşağı):

If the system is a shared system, please preserve all basic subscriber information for all virtual systems on the IP. / Sistem paylaşılan sistemdirsə, lütfən, bütün virtual sistemlərinin İP ilə əlaqədar əsas abunəçi məlumatlarını mühafizə edin .

Traffic data / Trafik verilənləri

Please specify:

Lütfən, dəqiqləşdirin: 

Period of interest

Maraqlanılan dövr

Start date: DD/MM/YYYY         

Time (and time zone):

Başlanma tarixi: GG/AA/İİİİ       Vaxt (və saat qurşağı):

                                  

End date: DD/MM/YYYY

Time (and time zone):

Son tarix: GG/AA/İİİİ      Vaxt (və saat qurşağı):

Content data / Məlumatların məzmunu

Please specify:

Lütfən, dəqiqləşdirin:

Period of interest

Maraqlanılan dövr

Start date: DD/MM/YYYY                     

Time (and time zone): 

Başlanma tarixi: GG/AA/İİİİ       Vaxt (və saat qurşağı):                                   

 

End date: DD/MM/YYYY

Time (and time zone):

Son tarix: GG/AA/İİİİ      Vaxt (və saat qurşağı):

13  information identifying the person or organisation (e.g. Service provider) in possession or control of the stored computer data AND The location of the computer system, IF AVAILABLE*

MÜVAFİQ HALLARDA SAXLANAN KOMPÜTER VERİLƏNLƏRİNİ SAXLAYAN VƏ YA SÖZÜGEDƏN VERİLƏNLƏRƏ NƏZARƏT EDƏN ŞƏXSİ VƏ YA TƏŞKİLATI (MƏSƏLƏN, XİDMƏT PROVAYDERİ) VƏ KOMPÜTER SİSTEMİNİN YERİNİ MÜƏYYƏN EDƏN MƏLUMAT*

 


14  EXPEDITED DISCLOSURE OF PRESERVED TRAFFIC DATA UNDER ARTICLE 30 OF THE CONVENTION ON CYBERCRIME

Details/description of data to be disclosed[2]

SAXLANAN TRAFİK VERİLƏNLƏRİNİN KİBERCİNAYƏTLARLIQ HAQQINDA KONVENSİANIN 30-CU MADDƏSİ ÇƏRÇİVƏSİNDƏ OPERATİV AÇIQLANMASI

AZERBAIJANI

  This request seeks to preserve traffic data concerning a specific communication.  If, in the context of this request, the server reveals that a service provider in another jurisdiction was involved in the transmission of this communication, please immediately disclose to us the identity of that service provider and the path of the communication in line with Article 30 of the Convention on Cybercrime. Bu sorğunun məqsədi konkret məlumat mübadiləsi ilə əlaqədar trafik verlənlərinin mühafizə edilməsidir.  Bu sorğunun kontekstində server başqa yurisdiksiya daxilində fəaliyyət göstərən xidmət provayderinin bu məlumat mübadiləsinin ötürülməsində iştirak etdiyini aşkara çıxararsa, lütfən Kibercinayətkarlıq haqqında konvensiyanın 30-cu maddəsinə uyğun olaraq, həmin provayderin kimliyini və məlumat mübadiləsini yolunu dərhal bizə açıqlayın. 

15  CASE STATUS

İŞİN STATUSU

Pre-trial phase / Məhkəmədən əvvəl

On trial / Məhkəmə prosesində      

Crime in progress / Davam etməkdə olan cinayət  

Other details if necessary:

Zəruri olduqda, başqa təfərrüatlar:

16  Urgency

TƏCİLİLİK

URGENT / TƏCİLİ

Response expected by: DD/MM/YYYY

Cavab hansı tarixə qədər gözlənilir: GG/AA/İİİİ

REASONS FOR URGENCY

TƏXİRƏSALINMAZLIĞIN SƏBƏBLƏRİ

Threat to life and limb / Ölüm və şikəstlik təhlükəsi

Imminent threat of a serious nature to public security / Dövlət təhlükəsizliyinə qarşıciddi və qaçılmaz təhlükə

Crime in progress / Davam etməkdə olan cinayət

Suspect/offender in custody / Şübhəli/cinayətkar həbsdədir

Suspect/offender about to be released from custody / Şübhəli/cinayətklar həbsdən azad edilmək üzrədir

Volatility of data / Verilənlərin dəyişkənliyi

Statute of limitation due to expire / İddia müddətinin bitməsi  

Trial is imminent or in progress / Məhkəmə yaxınlaşır və ya davam edir

Other: / Digər:

Brief details for urgency, if any

MÜVAFİQ HALDA TƏXİRƏSALINMAZLIQ BARƏDƏ TƏFƏRRÜATLAR

17  CONFIDENTALITY

MƏXFİLİK

We request that this preservation request is kept confidential and that customers are not notified. 

Please inform us if your domestic law requires us to explain the reason for confidentiality; or – before taking any action – whether your domestic law requires customer notification or if you suspect that the provider may not comply with the request for confidentiality.

Bu verilənlərin mühafizəsi sorğusunun məxfi saxlanmasını və müştərilərin xəbərdar edilməməsini xahiş edirik. 

Ölkədaxili qanunvericiliyiniz məxfiliyin səbəbinin izah edilməsini və ya hər hansı tədbirin görülməsindən əvvəl müştəriyə bildirişin verilməsini tələb edirsə, yaxud provayderin məxfilik xahişinə əməl edə bilməyəcəyindən şübhələnirsinizsə, lütfən bizə məlumat verin.

18  Confirmation/notification requested, if available

MÜVAFİQ OLDUQDA, TƏLƏB OLUNAN TƏSDİQ/BİLDİRİŞ:

Confirmation of receiving the request / Sorğunun qəbul edildiyinin təsdiqi

Confirmation of preservation of the data / Verilənlərin mühafizə edildiyinin təsdiqi

Information on the preservation period / Mühafizə müddəti haqqında məlumat

Information on whether data is beyond the jurisdiction of the requested country / Verilənlərin sorğu edilən ölkənin yurisdiksiyasından kənarda olub-olmadığı haqqında məlumat

Information on whether the data preserved will be destroyed after the preservation period / Verilənlərin mühafizə dövründən sonra məhv edilib-edilməyəcəyi haqqında məlumat

Other: / Digər:

19  Additional NOTES, IF ANY

ƏLAVƏ QEYDLƏR, ƏGƏR VARSA

20  Signature and / or stamp of REQUESTING Authority if applicable

MÜVAFİQ HALLARDA SORĞU EDƏN ORQANIN İMZASI VƏ/VƏ YA MÖHÜRÜ

Name

Ad

Position

Vəzifə

Date / place

Tarix / yer

Signature and/or stamp

İmza və/və ya möhür


21  Annex: Data specification form 

ƏLAVƏ: VERİLƏNLƏRİN DƏQİQLƏŞDİRİLMƏSİ FORMASI

Please complete a separate form for each person or organisation believed to be in possession or control of data.  Please complete as much as is possible or applicable.

Lütfən, verilənlərə sahib olduğu və ya verilənlərə nəzarət etdiyi düşünülən hər bir şəxs və ya təşkilat üçün ayrıca forma doldurun.  Lütfən mümkün qədər çox və ya müvafiq xanaları tamamlayın

Details of person or organisation believed to be in possession or control of data

Verilənlərə sahib olduğu və ya verilənlərə nəzarət etdiyi düşünülən şəxs və ya təşkilatın məlumatları

Business Name

Biznesin adı

Legal Name

Hüquqi adı

Contact name

Əlaqəyə məsul şəxsin adı

Address

Ünvan

Country

Ölkə

Phone

Telefon

Email Address

E-poçt

IPv4

1-255

1-255

URL

Date / Tarix

Time

Vaxt

Time Zone

Saat qurşağı

Proxy / Proksi

Anonymization

Anonimləşdirmə

Port number

Port nömrə

IPv6

Subnet – 64 bit

Host – 64 bit

URL:

Date / Tarix

Time

Vaxt

Time Zone

Saat qurşağı

Proxy / Proksi

Anonymization

Anonimləşdirmə

Other data

Başqa verilənlər

E-mail address

E-poçt ünvanı

Social Networking ID

Sosial şəbəkə İD

Date / Tarix

Time

Vaxt

Time Zone

Saat qurşağı

Proxy / Proksi

Anonymization

Anonimləşdirmə




[1] This template was adopted by the Cybercrime Convention Committee (T-CY) at its 19th Plenary (9-10 July 2018) to facilitate the preparation and acceptance of requests by Parties. Use of this template by Parties to the Budapest Convention is optional.  Please note that items marked with asterisk (*) are required information pursuant to Article 29, paragraph 2 of the Convention on Cybercrime.

[2]If necessary, please fill in the Annex (data specification form).