Резолюция 170 (2004)1 о проверке полномочий новых членов и о новых процедурах назначения

Конгресс,

1. В соответствии со своей Хартией, утвержденной Комитетом Министров 15 марта 2000 года;

2. Принимая во внимание статьи 2, 3 и 4 Хартии, а также первое переходное положение Хартии и Статьи 2, 3 и 9 Регламента Конгресса;

3. Принимая во внимание доклад Бюро, представленный докладчиками Халвданом СКАРДОМ (Норвегия, М, Группа социалистов) и Гюнтером КРУГОМ (Германия, Р, Группа социалистов);

4. Учитывая то, что 2004 год является годом обновления национальных делегаций и кроме того последним годом обновления перед тем, как в 2006 году истечет действие первого переходного положения Хартии;

5. Сожалеет о том, что в некоторых странах вновь отмечались задержки в отношении получения полной информации о процедурах назначения и составе национальных делегаций;

6. Выражает сожаление в связи с отсутствием делегации Грузии в Конгрессе со 2 декабря 2002 года, а также в связи с отсутствием такой национальной процедуры назначения в этой стране, которая соответствовала бы Хартии;

7. Выражает сожаление в связи с тем, что власти Албании и Азербайджана до сих пор не пересмотрели свои процедуры назначения, несмотря на просьбы, содержащиеся в Резолюциях 130 (2002), 150 (2003) и еще в Резолюции 107 (2001) в отношении Азербайджана;

8. Полагает, что формуляр с изложением процедур назначения делегаций должен быть пересмотрен до пересмотра Хартии в 2006 году, для того чтобы там могла содержаться подробная информация, необходимая для понимания процедур и позволяющая оценить их соответствие всем критериям Хартии2 ;

9. Принимает во внимание решение Парламентской Ассамблеи предоставить статус специально приглашенного княжеству Монако и заявляет и о своей готовности принять, в соответствии со Статьей 5.2 Хартии Конгресса, по просьбе страны, делегацию специально приглашенных от местных органов власти княжества Монако в составе двух приглашенных, в том числе одной женщины и двух заместителей;

10. Принимает во внимание Резолюцию 1376 (2004) Парламентской Ассамблеи по Кипру, принятую 29 апреля 2004 года, в которой выражается глубокое разочарование в отношении провала усилий международного сообщества, направленных на то, чтобы положить конец расколу Кипра, и в которой высказывается мнение, что исходя из этого, несправедливо, что община турок-киприотов «по-прежнему лишена возможности быть представленной в политических обсуждениях в Европе… и что исходя из этого… Ассамблея принимает решение обеспечить более прямое участие выборных представителей общины турок-киприотов в работе Парламентской Ассамблеи и ее комиссий… и включить их в делегацию Кипра» ;

11. Принимает решение осуществлять политику, аналогичную политике Парламентской Ассамблеи, и привлечь представителей общины турок-киприотов к работе Конгресса и его комиссий, включить их в делегацию Кипра и в соответствии с практикой Парламентской Ассамблеи Совета Европы обращается с призывом к двум общинам сотрудничать для того, чтобы до пленарной сессии в 2005 году пересмотреть порядок назначения и состав делегации Кипра таким образом, чтобы в ней было предусмотрено место делегата и место заместителя для выборных представителей местных органов власти общины турок-киприотов;

12. Одобряет новые процедуры назначения национальных делегаций Эстонии, Соединенного Королевства, Швеции и Словакии;

13. Просит власти Литвы пересмотреть свою процедуру назначения членов в Палату регионов и разъяснить полномочия этих членов до 15 сентября 2004 года в отношении Статьи 2 Хартии и первого переходного положения, и принимает решение о том, что в отсутствие подлинного уровня регионального самоуправления в этой стране, все члены делегации этой страны могут иметь только консультативное право голоса в Палате регионов начиная с этой сессии и что приложение 2 к Регламенту должно быть, с учетом этого, пересмотрено;

14. Просит власти Молдовы, с учетом информационного доклада о положении в области местной демократии в Республике Молдова (CG/BUR (10) 103), предоставить уточнения в отношении структуры и функционирования районов, для того чтобы принять решения о том, соответствует ли данный уровень критериям Статьи 2.4 Хартии Конгресса;

15. Просит власти Болгарии, с учетом протестов со стороны Национальной ассоциации муниципалитетов Болгарии, пересмотреть, как только это представится возможным и в любом случае до 15 сентября 2004 года, процесс консультаций с соответствующими Ассоциациями, в отношении их процедуры назначения и состава национальной делегации, таким образом, чтобы это соответствовало всем критериям Хартии и соблюдая, прежде всего, равновесие между политическими силами в рамках делегации, с учетом результатов последних выборов на местном уровне;

16. Принимает во внимание, что в ряде стран проведение местных и/или региональных выборов незадолго до сессии не позволило пересмотреть состав их национальных делегаций до сессии, но напоминает при этом данным странам о том, что установлен срок в шесть месяцев после потери выборного мандата, после чего члены делегаций не могут быть представлены в Конгрессе;

17. Повторяет призыв к властям Финляндии и Франции в Резолюции 130 (2002) (соответственно пункты 8.a и 8.b Резолюции), поскольку эти страны в ближайшее время будут пересматривать состав своих национальных делегация по итогам местных и региональных выборов;

18. Выражает сожаление в связи с тем, что в некоторых национальных делегациях имеются вакантные места, в результате чего Конгресс не в полной мере представляет выборных местных и региональных представителей этих стран3 ;

19. Констатирует улучшение в отношении представительства женщин в национальных делегациях, после утверждения на Бюро толкования статьи 2.2.d Хартии и принимает решение о том, чтобы официально утвердить данное толкование в том виде, как оно изложено в приложении к настоящей Резолюции и решает, помимо этого, отныне неукоснительно соблюдать этот критерий при рассмотрении состава любой новой делегации, но привлекает также внимание делегаций и к тому, что в отношении обновления делегаций в 2006 году Конгресс высказывает пожелание о том, чтобы все делегации имели в своем составе как минимум 30% женщин;

20. Исходя из этого, призывает национальные делегации включить в национальную процедуру назначения данные критерии в отношении участия женщин в национальных делегациях и просит их регулярно информировать Конгресс после каждых национальных и/или региональных выборов в своих странах о проценте женщин, избранных на этих уровнях власти;

21. Сожалеет о том, что некоторые страны не передали в Конгресс запрошенную информацию о проценте женщин, избранных на местном и региональном уровне в своих странах и что в некоторых делегациях еще имеется недостаточное число женщин и просит эти страны (Азербайджан, Венгрию и Польшу) исправить такое положение до следующей пленарной сессии;

22. С удовлетворением отмечает обязательство властей Швейцарии в ближайшее время улучшить представительство женщин в своей национальной делегации после частичных местных выборов в стране;

23. Поручает Бюро продолжить анализ пересмотра Хартии Конгресса, в частности с учетом приближающегося окончания действия первого переходного положения, касающегося выборного мандата членов Конгресса, с целью подготовки доклада для пленарной сессии 2005 года с конкретными предложениями, которые должны быть переданы на рассмотрение Комитета Министров Совета Европы;

24. Привлекает внимание властей тех стран, которые еще используют первое переходное положение, что они должны строго соблюдать критерии Хартии после истечения действия данного переходного положения в 2006 году и до этого они должны строго придерживаться того толкования данного переходного положения, которое было принято 9 марта 2001 года Постоянной комиссией Конгресса и приложено к данной Резолюции;

25. Полагает, что в соответствии со Статьями 3 и 7 Хартии, все государства-члены должны назначать национальные делегации с одинаковым числом представителей и заместителей и с одинаковым числом для каждой палаты; помимо этого, все страны, имеющие регионы смысле Статьи 2.4 Хартии4 должны назначить равное число представителей в каждую палату в отношении тех делегаций, у которых четное число мест, и как можно более сходное число мест для тех делегаций, у которых нечетное число мест;

26. Одобряет, с учетом обращений, содержащихся в данной Резолюции к ряду делегаций, процедуры назначения и полномочия членов 44 национальных делегаций.


Приложение 1

Толкование Статьи 2.2.d Хартии Конгресса:
Представительство женщин в национальных делегациях

Под «Справедливым представительством женщин и мужчин в местных и региональных органах власти государства-члена» понимается, что национальные делегации должны представить Секретариату Конгресса одновременно со сведениями о составе делегации также и сведения о процентном представительстве женщин, избранных в местные и региональные органы власти страны (указав результаты последних выборов для каждого уровня) и исходя из этого назначить в делегацию процент женщин, который был бы равным или был бы выше результатов выборов. Помимо этого, делегации должны стремиться достичь цели по включению как минимум 30% женщин в состав делегаций.
Наконец, ни одна национальная делегация, пусть даже и небольшая по размеру, не может быть принята, если в ее состав не входят представители обоих полов.
Во время пересмотра в будущем Регламента Конгресса в него могут быть включены данные разъяснения.

Приложение 2

Заключение о толковании первого переходного положения Хартии Конгресса5

1. После обновления состава делегации Италии в ноябре 2000 года Бюро было вынуждено рассмотреть совместимость полномочий г-жи Дини (делегация Италии) с переходным положением n° 1 Хартии Конгресса (ниже именуемой Хартией). В результате Бюро предложило Постоянной комиссии разработать толкование данного переходного положения, которое было внесено в Хартию в марте 2000 года.

2. На своем 702-ом заседании постоянных представителей министров Комитет Министров Совета Европы утвердил Уставную резолюцию Рез(2000)1 о Конгрессе местных и региональных властей Европы, а также Хартию Конгресса. В Статье 2 Хартии предусматривается, что «за исключением тех случаев, которые предусмотрены в первом переходном положении настоящей Хартии, КМРВЕ состоит из представителей, которые отбираются из лиц, имеющих выборный мандат в местных и региональных органах власти».

3. Постоянная комиссия полагает, что разработав и утвердив данное положение, Комитет Министров и Конгресс имели цель ограничить число представителей в Конгрессе только лицами, имеющими прямые полномочия в местных и региональных органах власти, а также ликвидировать в кратчайшие сроки возможность для государств-членов направлять иных лиц для представительства в Конгрессе. При этом, для того чтобы позволить некоторым национальным делегациям адаптировать свою внутреннюю процедуру назначения представителей в Конгрессе, в то время было принято переходное положение, которое устанавливает исключения в отношении Статьи 2. В соответствии с первым переходным положением «в виде исключения из положений пункта 1 Статьи 2 в Конгрессе могут быть представлены лица, у которых нет выборного мандата в местном или региональном органе власти, при условии, что они могут быть отозваны в индивидуальном порядке, в результате решения данного прямым образом избранного органа, либо если такое право отзыва предусмотрено законом».

4. По мнению Постоянной комиссии данное положение должно применяться в отношении ограниченного числа конкретных случаев, таких как мэры и комиссары в Нидерландах, губернаторы в Турции, члены региональных правительств в Испании, Италии и Германии, которые не располагают прямым выборным мандатом, а назначаются центральным правительством, либо выборными региональными исполнительными органами. Данное положение будет пересматриваться после истечения срока в шесть лет.

5. Исходя из задач, цели и духа Хартии, Постоянная комиссия уточняет, что для того, чтобы иметь право ссылаться на первое переходное положение, назначенный член (и не выбранный) регионального или местного органа управления, должен быть членом данного исполнительного органа и иметь общий мандат в местном и региональном органе власти перед тем как быть назначенным в национальную делегацию в Конгрессе. Это означает, что осуществления этого общего мандата должно вписываться в рамки общих задач кандидата в качестве члена местного или регионального исполнительного органа. Если данное лицо является только представителем местного и регионального органа власти в Конгрессе, даже если решение об этом и было принято выборным органом, то этого не достаточно для того, чтобы быть принятым в качестве члена Конгресса. Кроме того, как это предусмотрено в первом переходном положении, необходимо, чтобы данный член Конгресса был напрямую подотчетен местным или региональным выборным органам и его можно было бы отозвать в индивидуальном порядке данным напрямую выбранным органом или в результате решения данного органа, и что такое право отзыва должно быть предусмотрено законом.

6. Учитывая вышесказанное, Постоянная комиссия одобряет толкование переходного положения Хартии, как это предусмотрено в пунктах 3, 4 и 5 настоящего заключения. Такое толкование первого переходного положения Хартии должно применяться ко всем назначениям в национальные делегации в Конгресс начиная со следующей сессии в мае 2001 года.

1 Обсуждена и принята Конгрессом 25 мая 2004 г. на первом заседании (см. док. CG (11) 2, проект Резолюции, представленный докладчиками Х. Скардом (Норвегия, М, СОЦ) и Г. Кругом (Германия, Р, СОЦ).
2 Страны должны, в частности, при описании процедур приводить список всех ассоциаций местных и региональных властей, с которыми были проведены консультации, указывать после всех выборов на местном и региональном уровне результаты голосования в процентах по разным политическим партиям и процент выбранных женщин.
3 Босния-Герцеговина, Нидерланды, Польша, Швейцария
4 Все страны-члены, за исключением Андорры, Армении, Болгарии, Кипра, Эстонии, Исландии, «бывшей югославской республики Македония», Лихтенштейна, Люксембурга, Мальты, Сан-Марино и Словении.
5 (Приложение к Резолюции 107 (2001) – обсуждено и утверждено Конгрессом 29 мая 2001 г., на первом заседании (см. док. CG (8) 1, проект резолюции, представленный докладчиками Х.Скардом и Л.Киресом).