Рекомендация 149 (2004) 1 о проблемах транснациональных транзитных перевозок
Конгресс,
1. Принимая во внимание:
a. доклад о проблемах трансальпийских транзитных перевозок, представленный Луиджи Педраззини (Швейцария, Р) от имени Комиссии по устойчивому развитию;
b. принятые ранее Конгрессом документы по вопросам транспорта, в том числе Резолюцию 137 (2002) об интегрированной политике в области транспорта и Резолюцию 220 (1991) о региональном транспорте;
c. «Белую книгу о европейской политике в сфере транспорта на 2010 год: время принимать решения», которая была утверждена Европейской Комиссией в сентябре 2001 года;
d. предложение о принятии Директивы со стороны Европейского парламента и Европейского Совета по изменению директивы 1999/62/EC о загрузке тяжелых грузовиков при использовании в некоторых инфраструктурах (Директива «Евровиньет» ("Eurovignette"));
e. Заключительная декларация Конференции на тему «Устойчивое развитие горных регионов, европейская политика в области транзита и вызовы со стороны глобализации» (Кавалезе, Италия, 17 июня 2003 года), в которой подчеркивается, что транзитные перевозки не должны создавать неприемлемые угрозы для окружающей среды соответствующих регионов;
2. Полагая, что:
a. за последние годы наблюдается рост транспортных перегрузок на основных европейских транзитных дорогах, и при этом никаких мер по исправлению данного положения не предпринимается;
b. ежегодно объем перевозок грузов в Европе растет примерно на 4%, что примерно вдвое выше чем ежегодные темпы экономического роста;
c. на протяжении лет было полностью нарушено равновесие между развитием наземного транспорта (дорожного и железнодорожного) в Европе: в отличие от широкого развития дорожного транспорта, доля железнодорожного транспорта в грузовых перевозках в Европейском Союзе сократилась на 15 %;
d. максимальные пределы с точки зрения безопасности движения и воздействия на окружающую среду уже достигнуты, особенно на уязвимых участках трансальпийских коридоров;
e. уделяется слишком мало внимания растущей – и обоснованной – тревоге в отношении воздействия на окружающую среду со стороны дорожного транспорта;
3. Отмечая, что в отличие от общеевропейских тенденций, железнодорожные перевозки занимают большое место (40%) в трансальпийских перевозках и стремление повысить эффективность перевозок в Альпах находит свое отражение в тех усилиях, которые направлены на совершенствование условий перевозок на железнодорожном транспорте, что приводит к тому, что именно этому виду транспорта уделяется все большее внимание;
4. Сознавая, что:
a. выбросы от грузовиков веществ с содержанием двуокиси азота на уязвимых участках альпийских коридоров постоянно растут;
b. значительное расширение объемов перевозок до настоящего момента не было уравновешено совершенствованием технологии двигателей для грузового транспорта;
c. выбросы веществ с двуокисью азота в существующих условиях перевозок с использованием более современных грузовиков по европейским нормам Евро II и Евро III не уменьшились, как это ожидалось исходя из пороговых величин, полученных при испытании образцов;
d. в горных долинах, в результате топографии и климата (повышенные перепады температуры и т.д.), пороговые уровни достигаются быстрее, чем на равнине или на холмистой местности;
e. поскольку в горных долинах многие пользователи (населенные пункты, участники экономической деятельности, транспорт и места проведения отдыха) сосредоточены в чрезвычайно ограниченных районах и вдоль тех элементов ландшафта, которые играют защитную роль, существует высокая вероятность конфликтов вокруг вопроса об использовании земли;
5. Будучи убежден в том, что:
a. надежные транспортные связи имеют особое значение для строительства полностью интегрированной Европы;
b. эффективная транспортная инфраструктура имеет важнейшее значение для современных обществ и для национальной экономики;
c. при принятии решений в области грузовых перевозок, приоритетное значение имеет выбор между способом транспортировки и требованиями защиты здоровья, при этом на первое место должна выдвигаться забота о здоровье местного населения;
d. необходимо принимать такие меры, которые будут адаптированы к условиям каждого региона, что необходимо для разработки общего стандарта для защиты и безопасности всех европейцев;
e. часть издержек на осуществление крупных проектов в области транспортной инфраструктуры (таких, например, как базовый туннель в Бреннере и железнодорожная ветка между Лионом и Турином) должна обеспечиваться за счет частных инвестиций, а для этого требуется, чтобы были созданы стимулы в рамках транспортной политики;
6. Будучи озабочены тем, что проект поправок к Директиве Евровиньет (1999/62/EC) не может обеспечить должную защиту уязвимым альпийским районам;
7. Рекомендует, чтобы Комитет Министров Совета Европы призвал правительства государств-членов, расположенных в Альпах:
a. устанавливать сборы с грузового транспорта на гибкой основе, проводя различия в зависимости от конкретных регионов и типа грузовых перевозок. Эти сборы должны стать мощным стимулом для того, чтобы переводить грузовые перевозки на длинные дистанции с дорожных перевозок на железнодорожные, но при этом не нанося ущерба внутренним перевозкам. Эти сборы должны внедряться постепенно, на основании четкого графика (даты, степень увеличения и конечный уровень) для того, чтобы обеспечить, чтобы рынок включал эти сборы в свою стратегию развития;
b. поощрять принцип выбора самого короткого маршрута путем гармонизации тарифов и общих правил транспортных перевозок в отношении грузовых перевозок в Альпах. Для того, чтобы заставлять избегать длинных объездных маршрутов, необходимо обеспечить в Альпах сопоставимые сборы на различных участках трансальпийских коридоров;
c. внедрять набор инструментов, координируемых на европейском уровне, для того, чтобы регулировать грузовые перевозки через Альпы в соответствии с принципом, принятым для регулирования редких ресурсов. Это позволит установить в отношении дорожных перевозок дополнительные ограничения и тем самым сделать их менее привлекательными. Если говорить об уязвимых регионах, то здесь транзит грузового автотранспорта должен быть ограничен. Инструменты подобного рода, которые ограничат свободу движения перевозок по дорогам, будут непрямыми стимулами для перевода перевозок на железнодорожный транспорт;
d. финансировать строительство железнодорожной инфраструктуры в таких сложных условиях, какие существуют в Альпах, не ожидая при этом прибыли на капиталовложения. Речь не идет о том, чтобы напрасно тратить общественные деньги, а о таких инвестициях, которые, хотя и не являются напрямую прибыльными, помогут железнодорожному транспорту стать более конкурентоспособным и облегчат перевод товаров с дорожных перевозок на перевозки по железной дороге. Обложение сборами дорожных перевозок должно стать средством финансирования капиталовложений в железнодорожную инфраструктуру и услуги;
e. стандартизировать и гармонизировать технические и административные аспекты железнодорожного транспорта для того, чтобы сделать национальные железнодорожные пути более взаимосвязанными и более открытыми;
f. осуществить стратегические изменения в области управления железнодорожными грузовыми перевозками, которые должны быть организованы по примеру пассажирских перевозок, для того чтобы подчеркнуть преимущества данной формы транспорта. Перевозчик должен иметь возможность обеспечивать точное время отбытия и прибытия грузов, для того чтобы метод «прибытия в назначенное время» мог быть использован и в железнодорожном транспорте;
8. Рекомендует Комитету Министров Совета Европы обратиться к Европейскому Союзу с призывом:
a. как можно скорее внести поправки в Директиву 1999/62/EC. Положение о перекрестном финансировании альтернативных способов перевозок в уязвимых регионах имеет важнейшее значение для создания крупных железнодорожных путей через Альпы. Пропорция дорожных сборов для использования для перекрестного финансирования должна применяться гибко, в соответствии с насущными потребностями в Европе и с учетом относительного значения отдельных проектов, но при этом высшая граница должна быть установлена на уровне 30%;
b. в максимальной степени придать международный характер внешним расходам путем применения новой Директивы Евровиньет (которая призвана заменить Директиву 1999/62/EC), для того чтобы изменить саму структуру распределения грузовых потоков в Европе;
c. развивать дополнительные стратегии по ограничению грузовых дорожных перевозок в уязвимых регионах. Меры, связанные с автомобильным транспортом, сами по себе недостаточны для того, чтобы осуществить задачи в области защиты окружающей среды и чтобы установить предельные объемы для тех маршрутов, которые проходят по альпийским долинам;
d. развивать инструменты для того, чтобы соответствующим образом направлять трансальпийские грузовые потоки, обеспечивая при этом, чтобы они соответствовали ныне существующим нормам в отношении различных аспектов грузовых перевозок в Альпах. Необходимо развивать такие рыночные подходы, которые соответствуют эффективному управлению ограниченными ресурсами, что включает в себя такие меры, как системы охраняемых территорий, обмен правами проезда по Альпам и торговлю квотами на выброс выхлопных газов. Подобного рода инструменты должны разрабатываться Европейской Комиссией в сотрудничестве с заинтересованными странами;
e. и далее проводить либерализацию железнодорожного транспорта и параллельно продолжать создавать сети. Необходимо опубликовать основные принципы в отношении технической и административной стандартизации в вопросах железнодорожных перевозок.
9. Рекомендует, чтобы Комитет Министров:
a. передал правительствам предложения, содержащиеся в пункте 7 настоящей Рекомендации;
b. передать Европейскому парламенту и Европейской Комиссии предложения, содержащиеся в пункте 8 настоящей Рекомендации;
c. изучить возможность проведения Конференции министров по делам транспорта и окружающей среды стран, затронутых трансальпийскими перевозками, в тесном сотрудничестве с Европейским Союзом и Европейской конференцией министров транспорта (ЕКМТ), направленной на совершенствование управления трансальпийскими перевозками путем расширения использования железнодорожного транспорта. Конгресс мог бы организовать участие в такой Конференции альпийских регионов.
1 Обсуждена и принята Конгрессом 27 мая 2004 г. на третьем заседании (см. док. CG (11) 6, проект Рекомендации, представленный докладчиком Л. Педраззини (Швейцария, Р, НЗ).