18-я СЕССИЯ

Страсбург, 17-19 марта 2010 г.

RES 301

Языки меньшинств – преимущество для регионального развития

Резолюция 301(2010)[1]

1. Лингвистические меньшинства представляют собой преимущество для экономического и культурного развития регионов. Они являются огромным потенциалом, который зачастую не учитывается. Когда этот потенциал должным образом выявляется, он может стимулировать культурную и экономическую деятельность и внести мощный вклад в процветание региона.

2. Большинство людей, говорящих на региональных языках и языках меньшинств, являются многоязычными. Было продемонстрировано, что многоязычные граждане постоянно работают с более высокими результатами, чем их одноязычные коллеги. Это связано и с тем, что изучение языка подразумевает когнитивные навыки, а также с тем, что во многих секторах растет спрос на такие навыки как владение языками.

3. Приграничные регионы Европы являются родиной многих лингвистических меньшинств. При этом данные меньшинства зачастую выступают в качестве важнейшего фактора развития трансграничного сотрудничества, являющегося важной составляющей европейской интеграции. Те регионы, которые поощряли языки меньшинств на своей территории, получили преимущества с точки зрения роста как внутри этих регионов, так и в отношениях с соседними регионами.

4. Регионы в Европе должны признать дополнительные преимущества региональных языков и языков меньшинств. Ведь эти языки являются важным вкладом в использование потенциала культурного туризма и деятельности в сфере наследия.

5. Язык представляет собой ключевой аспект культурной самобытности. Он занимает центральное место в коллективной памяти населения и в том процессе, благодаря которому передается комплексная культурная самобытность. Когда в отношении лингвистических меньшинств в полной мере признаются их языки и когда эти меньшинства могут высказываться на своем языке в общественной и частной сферах, то это создает такую уверенность в себе, которая, в свою очередь, стимулирует экономическую деятельность и культурное творчество.

6. Рамочная конвенция Совета Европы о защите национальных меньшинств и Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств являются ценными инструментами для защиты и оказания поддержки группам меньшинств в Европе, поскольку эти группы заслуживают того, чтобы их лучше знали и на регулярной основе обеспечивали их интересы.

7. Здоровое состояние этих языков является ключевым показателем культурного развития и жизнеспособности региона. Это – признак зрелой демократии, свидетельствующей о том, что языки всех меньшинств получают должный статус, признание и поддержку.

8. В свете вышесказанного, Конгресс призывает местные и региональные власти:

a. обеспечивать то, чтобы у регионов была такая политика в сфере языков, которая адекватно защищала бы и поощряла бы языки коренных групп населения, проживающих в регионе;

b.способствовать более широкому использованию региональных языков и языков меньшинств в образовании, административных органах, СМИ и в экономике и в общественной жизни;

c. поощрять владение региональным языком или языком меньшинства при проведении политики занятости в общественном секторе;

d. предоставлять должное финансирование для обеспечения обучения на региональном языке или языке меньшинства, начиная с начального уровня и выше;

e. поддерживать создание многоязычных школ, в которых сочеталось бы обучение на национальном языке с обучением на региональном языке или языке меньшинства;

f.поддерживать использование региональных языков или языков меньшинств в СМИ, а также в общественной и экономической жизни; 

g. содействовать региональным языкам или языкам меньшинств на основе широкого спектра культурных мероприятий, таких как театральные постановки, выставки, литературные фестивали и конкурсы песен;

h. поощрять и способствовать трансграничным соглашениям об обучении языку и обменах в сфере культуры с целью повышения уровня трансграничного экономического сотрудничества.



[1] Обсуждена и одобрена Палатой регионов 18 марта 2010 г. и принята Конгрессом 19марта 2010г., на третьем заседании (см. документ CPR(18)3, пояснительный доклад, докладчик: К.-Х. Ламбертц, Бельгия (Р, СОЦ) и со-докладчик: Ф. Мухаметшин, Российская Федерация (Р, ГНЛД).